- Древесная Сень
- [ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Woodhall[/ref] ВАТ
Русско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина. Н.Г.Семёнова. 2001.
Русско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина. Н.Г.Семёнова. 2001.
Мы удалимся под сень струи — Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852), слова Хлестакова (действ. 4, явл. 13): «Для любви нет различия, и Карамзин сказал: законы осуждают. Мы удалимся под сень струй. Руки вашей, руки прошу». «Сень струй» словосочетание… … Словарь крылатых слов и выражений
Мы удалимся под сень струй — Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852), слова Хлестакова (действ. 4, явл. 13): «Для любви нет различия, и Карамзин сказал: законы осуждают. Мы удалимся под сень струй. Руки вашей, руки прошу». «Сень струй» словосочетание… … Словарь крылатых слов и выражений